10/06/2008

dismiss vs discharge

dismiss 可以當解散之意,比如:teacher dismisses the class 老師下課

也可以當免職,解雇之意,比如: someone is dismissed from one's job,和被 fire (俚語)是一樣意思,只是比較文雅也正式的說法.

give someone the boot 是開除的意思.例:They gave him the boot for being late.

【法律】駁回 the judge dismissed the charge (or case)

它的名詞為 dismissal

discharge 有很多意思,也可以用於辭退(僱員),但比較是遣散的用法,比如:the company discharges all its workers,就是公司可能經營不善,請大家回家吃自己的了.

discharge 有 physical act 的 let go 意味,像是 discharged from the hospital 就是出院,discharge the cargo 即為卸貨.

沒有留言: